我想成为一名国际级的日语翻译员
想要成功就得朝着这个方向不断进取和努力,努力通向职业生涯最高目标的路程。
兴趣爱好:
一开始我不是因为喜欢日语才选这个专业的,我也不知道当时怎么会选择这个专业的。虽然一开始我不是很喜欢,但是将近一个学期的学习和与它接触。我发现自己竟然爱上了这个日语专业。
生活环境:
我生活在农村,从小就受老人们的影响,听他们叙说着:日本如何侵略我中国的,如何火烧圆明圆,又如何对付我们进行肆虐地屠杀。这就是有名的“南京大屠杀”照这样子,我应该讨厌它才对,可是我现在会喜欢上它呢?搞不懂我自己。
现在我与将来我的差距:
我的理想是成为一名国际级的日语翻译员!但是,现在的我对于日语翻译员这个职业的了解还有限,要想成为翻译员一定要刻苦努力,可我现在还不太努力,但我想 :通过我的不懈努力,一定能够实现自己的理想!
在校期间打好专业基础(18-21岁)→日资企业打工(21-23岁)→针对性学习日本文化(23-25岁)→成为一名普通的翻译员(23-30岁)向更专业的国际化水平发展(30-35岁)→具有国际水平高级翻译员(35岁)
具体措施:
1:在校期间打好专业接触:(18-21岁)
虽然我的理想是成为一名国际级翻译员,但是,现在的我还不行,我一定会认真学好专业课,利用课余时间了解日本文化。
2:日资企业打工(21-23岁)
因为想要把日语学好,就得多听多说,所以实习时就要选择在日资企业工作,只要与日语有关的,什么工作都行。我的目的有两个:一是自立更生,存点钱,为以后出国深造奠定基础;二是和他们在工作中交流,能够提供日语能力和听力。
3:针对性学习日本文化(23-25岁)
经过两年的打工经验,我也有对日本文化的一定了解,我会上网查询会买一些资料来看,或者向有经验的认真请教,我会努力的迈出这通向成功路程的第一步。
4:成为一名普通的翻译员:(25-30岁)
通过在学校里的学习和社会实践所积累的经验,我相信自己能够做一名翻译了。
5:想更专业的国际化水平发展(30-35岁)
我知道翻译的口语能力和听力一定比常人厉害,所以一定要训练,我会不停地参加日语翻译的比赛,以此来提高自己的能力。我会通过这些比赛找到自身的差距,并不断赶上去,补充自己,提高自己!
6:具有国际水平的高级翻译员(35岁)
通过在专业学校的学习和十几年在社会上的磨练,我会很快成熟起来。这时的我,想必已经在日语行业活跃,成为一名具有国际水准的高级翻译员!
“相信自己,没有不可能!”